<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	
	>
<channel>
	<title>
	Hozzászólások ehhez: Dán kuglóf- recept csapatmunkában	</title>
	<atom:link href="https://www.emlekekize.hu/dan-kuglof/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://www.emlekekize.hu/dan-kuglof/</link>
	<description>Egy szakács. Egy vidéki ház. Egy fényképezőgép.</description>
	<lastBuildDate>Tue, 21 Jul 2020 18:05:25 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=6.8.1</generator>
	<item>
		<title>
		Szerző: Neubauer Judit		</title>
		<link>https://www.emlekekize.hu/dan-kuglof/#comment-7083</link>

		<dc:creator><![CDATA[Neubauer Judit]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 21 Jul 2020 18:05:25 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://emlekekize.hu/?p=735#comment-7083</guid>

					<description><![CDATA[Válaszként erre: &lt;a href=&quot;https://www.emlekekize.hu/dan-kuglof/#comment-7082&quot;&gt;Ildiko Egervári&lt;/a&gt;

Szia Ildikó, hogy sikerült a kuglóf? Nem tudom, hogy mi lehetett a gond a cukorral és a tojással, mi mindig így csináljuk...? igaz, Bár mostanában próbálok lecsalni egy kicsit a cukor mennyiségéből minden receptnél, igaz, nem sokat....Milyen lett szőlőmagolajjal? Jól számoltál, igen! ? Ui: az első, véletlenül elküldött üzenet nem jött át, csak ez a második! Szép estét! Judit]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Válaszként erre: <a href="https://www.emlekekize.hu/dan-kuglof/#comment-7082">Ildiko Egervári</a></p>
<p>Szia Ildikó, hogy sikerült a kuglóf? Nem tudom, hogy mi lehetett a gond a cukorral és a tojással, mi mindig így csináljuk&#8230;? igaz, Bár mostanában próbálok lecsalni egy kicsit a cukor mennyiségéből minden receptnél, igaz, nem sokat&#8230;.Milyen lett szőlőmagolajjal? Jól számoltál, igen! ? Ui: az első, véletlenül elküldött üzenet nem jött át, csak ez a második! Szép estét! Judit</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		Szerző: Ildiko Egervári		</title>
		<link>https://www.emlekekize.hu/dan-kuglof/#comment-7082</link>

		<dc:creator><![CDATA[Ildiko Egervári]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 21 Jul 2020 10:43:53 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://emlekekize.hu/?p=735#comment-7082</guid>

					<description><![CDATA[Hoppá, az előbb elment az email pedig még be se fejeztem. Kedves Judit! Most sül a dán kuglófom, izgatottan várom. A megadott cukormennyiséget viszont nem vette fel a 4 tojás sárgája, ezért tettem még hozzá kettőt...
A napraforgóolajat pedig szőlőmagolajjal helyettesitettem. Az olaj mennyisége 10 ml = 1 cl? Jól számoltam át? Mindig bajban vagyok ezekkel. 
Üdvözlettel]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Hoppá, az előbb elment az email pedig még be se fejeztem. Kedves Judit! Most sül a dán kuglófom, izgatottan várom. A megadott cukormennyiséget viszont nem vette fel a 4 tojás sárgája, ezért tettem még hozzá kettőt&#8230;<br />
A napraforgóolajat pedig szőlőmagolajjal helyettesitettem. Az olaj mennyisége 10 ml = 1 cl? Jól számoltam át? Mindig bajban vagyok ezekkel.<br />
Üdvözlettel</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		Szerző: Judit Neubauer		</title>
		<link>https://www.emlekekize.hu/dan-kuglof/#comment-40</link>

		<dc:creator><![CDATA[Judit Neubauer]]></dc:creator>
		<pubDate>Sun, 24 Apr 2016 08:14:45 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://emlekekize.hu/?p=735#comment-40</guid>

					<description><![CDATA[Válaszként erre: &lt;a href=&quot;https://www.emlekekize.hu/dan-kuglof/#comment-39&quot;&gt;Schmidt Imre&lt;/a&gt;

Kedves Imre, nagyon köszönöm, hogy ezt megosztotta! Így most már még jobban szeretem a rozmaringot...Remélem, hogy sikerült bújtatni és sok kicsi rozmaringot ültethetek el hamarosan. Múlt hétvégén pont kaptam egy könyvet a hagyományos sváb esküvőről és abban is a rozmaring ott volt a fiú és a lány ruháján, kezében is... nagyon szép hagyomány, ezt ápolni kell és megőrizni. Köszönöm!]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Válaszként erre: <a href="https://www.emlekekize.hu/dan-kuglof/#comment-39">Schmidt Imre</a></p>
<p>Kedves Imre, nagyon köszönöm, hogy ezt megosztotta! Így most már még jobban szeretem a rozmaringot&#8230;Remélem, hogy sikerült bújtatni és sok kicsi rozmaringot ültethetek el hamarosan. Múlt hétvégén pont kaptam egy könyvet a hagyományos sváb esküvőről és abban is a rozmaring ott volt a fiú és a lány ruháján, kezében is&#8230; nagyon szép hagyomány, ezt ápolni kell és megőrizni. Köszönöm!</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		Szerző: Schmidt Imre		</title>
		<link>https://www.emlekekize.hu/dan-kuglof/#comment-39</link>

		<dc:creator><![CDATA[Schmidt Imre]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 21 Apr 2016 19:19:20 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://emlekekize.hu/?p=735#comment-39</guid>

					<description><![CDATA[Kedves Judit! 
A kuglof olyan finom lehet, mint amilyent az Omáink készítettek ... :)
S néhány gondolat a rozmaringról - kötődéseinket figyelembe véve ... 

A németek és a svábok életében fontos szerepett játszott és játszik a mai napig a rozmaring. A tisztaságot jelképezi,  szerencsét és egészséget hoz, tartották őseink. Éppen ezért minden fontos alkalomkor megjelenik, legyen az születés, esküvő, keresztelő, vagy akár a végső búcsú. Fogarasy-Fetter Mihály könyvében így írt róla:
&quot;Minden német ismeri a rozmaringot és szereti a szerény, örökzöld növényt, melynek kemény, a fonákján fehér, bársonyos levelei és laza fürtökben lógó halványkék virágai vannak. Balzsamos, üdítő illata a német nép kedvenc virágává tette. A régi időkben gyógyító tulajdonságai miatt is sokat dicsérték. Ma a gyógyításban csak külsőleg használják, mint fájdalomcsillapító és görcsoldó szert.
Őshazáját nem ismerjük, de azt tudjuk, hogy melegebb vidékeken található, a nép szinte észre sem veszi és nem is gondozza, úton-útfélen zöldell és nyílik. Nem tudjuk, hogy ez a szép virág a keresztes hadjáratok során került-e a régi német óhazába vagy más úton került oda, biztos azonban, hogy a telepesek hozták az óhazából az új településeikre, és hogy nagy jelentősége mélyen gyökerezik a népi hagyományokban, és hogy németjeink legnépiesebb virága lett, amely a legkisebb virágoskertben is megtalálható. Öreg és fiatal egyaránt nagy becsben tartja. Rozmaring nélkül el sem lehet képzelni az ünnepeket.
Kereszteléskor, névnapkor, esküvőkor, búcsúkor, mindig fontos szerepet játszik. ... A németek életében a bölcsőtől a sírig fontos szerepet játszik. Ezért ugyanúgy, mint az alpesi emberek számára a havasi gyopár, a magyarok számára a tulipán, a németek számára teljes joggal a rozmaring a nemzeti virág.
Esküvőkor nemcsak a menyasszonyt és a vőlegényt díszítik rozmaring ágacskával, hanem minden vendéget, kicsiket és nagyokat. Csak ezáltal nyeri el az ünnepi ruha a szentségét, csak ez díszíti méltón az ünnep résztvevőit az esküvői menetben. ... Keresztelőkön és névnapi ünnepségeken is nagy jelentősége van a rozmaringnak.
Az előbb elmondottakból kiderül, hogy a rozmaring már őseink körében is nagy megbecsülésnek örvendett, ami a legtöbb német faluban manapság is így van ...&quot;]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Kedves Judit!<br />
A kuglof olyan finom lehet, mint amilyent az Omáink készítettek &#8230; 🙂<br />
S néhány gondolat a rozmaringról &#8211; kötődéseinket figyelembe véve &#8230; </p>
<p>A németek és a svábok életében fontos szerepett játszott és játszik a mai napig a rozmaring. A tisztaságot jelképezi,  szerencsét és egészséget hoz, tartották őseink. Éppen ezért minden fontos alkalomkor megjelenik, legyen az születés, esküvő, keresztelő, vagy akár a végső búcsú. Fogarasy-Fetter Mihály könyvében így írt róla:<br />
&#8222;Minden német ismeri a rozmaringot és szereti a szerény, örökzöld növényt, melynek kemény, a fonákján fehér, bársonyos levelei és laza fürtökben lógó halványkék virágai vannak. Balzsamos, üdítő illata a német nép kedvenc virágává tette. A régi időkben gyógyító tulajdonságai miatt is sokat dicsérték. Ma a gyógyításban csak külsőleg használják, mint fájdalomcsillapító és görcsoldó szert.<br />
Őshazáját nem ismerjük, de azt tudjuk, hogy melegebb vidékeken található, a nép szinte észre sem veszi és nem is gondozza, úton-útfélen zöldell és nyílik. Nem tudjuk, hogy ez a szép virág a keresztes hadjáratok során került-e a régi német óhazába vagy más úton került oda, biztos azonban, hogy a telepesek hozták az óhazából az új településeikre, és hogy nagy jelentősége mélyen gyökerezik a népi hagyományokban, és hogy németjeink legnépiesebb virága lett, amely a legkisebb virágoskertben is megtalálható. Öreg és fiatal egyaránt nagy becsben tartja. Rozmaring nélkül el sem lehet képzelni az ünnepeket.<br />
Kereszteléskor, névnapkor, esküvőkor, búcsúkor, mindig fontos szerepet játszik. &#8230; A németek életében a bölcsőtől a sírig fontos szerepet játszik. Ezért ugyanúgy, mint az alpesi emberek számára a havasi gyopár, a magyarok számára a tulipán, a németek számára teljes joggal a rozmaring a nemzeti virág.<br />
Esküvőkor nemcsak a menyasszonyt és a vőlegényt díszítik rozmaring ágacskával, hanem minden vendéget, kicsiket és nagyokat. Csak ezáltal nyeri el az ünnepi ruha a szentségét, csak ez díszíti méltón az ünnep résztvevőit az esküvői menetben. &#8230; Keresztelőkön és névnapi ünnepségeken is nagy jelentősége van a rozmaringnak.<br />
Az előbb elmondottakból kiderül, hogy a rozmaring már őseink körében is nagy megbecsülésnek örvendett, ami a legtöbb német faluban manapság is így van &#8230;&#8221;</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
	</channel>
</rss>
